Kad se spomene “Bella Ciao“, automatski se nameće asocijacija na talijanski pokret otpora fašizmu i činjenica da je postala njegov simbol.
No, rijetko se poseže za dubljim izvorom ove pjesme, jer ona nije nastala za Drugog svjetskog rata, niti je nastala kao pjesma koja je svojim postojanjem obilježila cijelu epohu borbe dobra protiv zla.
Porijeklo vuče u 19. stoljeću, u usmenoj tradiciji talijanskih radnika na rižinim poljima (it. – mondine), posebno u dolini rijeke Po. Prvenstveno se prema zapisima iz tog doba odnosi na pjevanje žena tijekom napornog rada u vodi, de facto, robovlasničkim uvjetima i time željom za slobodnim životom.
Pjesma se provlačila kroz narodnu predaju sve do Drugog svjetskog rata, kad su je 1943. godine, po padu fašističke Italije, preuzeli talijanski partizani i “prilagodili” trenutku, da bi uskoro postala himna partizanske brigade Garibaldi.
Dakako, i tekst se mijenjao u skladu s vremenom.
No, pjesma nije ostala samo na Apeninskom poluotoku, uskoro prelazi granice i postaje pjesma otpora porobljene Europe. Prihvaćaju je mnogi, uključujući i partizane u našim krajevima.
Manu Chao – “Bella Ciao” ft.”Partizanska Eskadrila”
Njen život nije završio okončanjem rata i porazom fašizma, ostala je živjeti u narodu kao simbol stradanja i još većeg otpora i u konačnici, borbe dobra protiv zla.
Tijekom šezdesetih je obrađuju talijanski ljevičari i folk pjevači, da bi je u Francusku tog doba prenio Yves Montand.
Yves Montand – “Bella ciao”
Kad su 1968. buknuli studentski nemiri diljem svijeta, “Bella Ciao” postaje ponovno himna, ali i simbol jedinstva svih potlačenih i obespravljenih. Bilo je to vrijeme koje je donijelo po prvi (i zasad i posljednji) put zakon koji je narod na ulici htio, a ne koji im je bio nametnut.
Pa ni prijelaz stoljeća je nije zaboravio, dapače, prešla je Atlantik i u drugoj dekadi novog stoljeća postaje himna otpora u Čileu, Argentini, seli se u Libanon, Iran, ….
#VamosYa: artistas por el aborto legal
Bella ciao, Iran
…. da bi se vratila sa žutim prslucima u Francusku prije par godina.
Paris: Yellow Vests marching while “Bella Ciao” is playing – 05.01.2019
Nakon što je Rusija napala Ukrajinu, ponovo je snimaju bezbrojni, a među njima i Mark Ribot s Tom Waitsom na vokalu.
Marc Ribot & Tom Waits – “Bella ciao”
O njenom pojavljivanju u filmovima i TV serijama nema smisla govoriti, jer ih je bezbroj.
“Bella Ciao” – La Casa de Papel
“Bella Ciao” danas nije više samo pjesma, nije ni himna, postala je univerzalna poruka ugnjetavanih, postala je simbol žrtvovanja za slobodu, ali i pjesma koja u sebi nosi nadu u bolje sutra.
I za kraj ove kratke retrospektive, 2022. godine UNESCO ju je uvrstio na popis nematerijalne kulturne baštine kao simbol talijanskog antifašističkog pokreta.
Broj verzija ove pjesme je beskonačan, stoga samo još nekoliko u nastavku!
“Bella Ciao” / rana ratna verzija
u jednoj zemlji gdje crkva živi s narodom
Bella Ciao | Bandera Latina’s Passionate Latin Cover
Bella Ciao version en persan par Yashgin Kiyani sous-titrée en français
Goran Bregović – “Bella Ciao”
El Profesor – “Bella Ciao” / (HUGEL Remix)
Esteriore Brothers – “Bella Ciao”
Ja nisam vlasnik autorskih prava fotografija, videa ni muzike. Stoga, sva prava idu samo stvarnim vlasnicima. Ako ste pak vlasnik fotografije, videa ili muzike, kontaktirajte me mailom, koji se nalazi na stranici “Info”, i video sa svim sadržajima će biti uklonjen s portala.
I am not the owner of either the image, video or the original songs. Therefore, all rights go to their respective owners. If you are the owner of the image, video or any of the songs, write to me a private message, located on “Info” page, and I’ll delete this video immediately.
